[. ] the supplier for each consignment of material on the commercial invoice related to that shipment or in an annex to that invoice, [. ]
or on a deliverynote or other commercial document related to that shipment which describes the materials concerned in sufficient detail to enable them to be identified.
eur-lex.europa.eu Dla każdej przesyłki towarów dostawca przedkłada odrębną deklarację dostawcy,[. ] której tekst umieszcza na fakturze handlowej odnoszącej się do danej przesyłki, lub w załączniku do tej faktury lub na specyfikacji [. ]
wysyłkowej lubna innym dokumencie handlowym, odnoszącym się do danej przesyłki, który opisuje dane towary dostatecznie szczegółowo, aby mogły być zidentyfikowane.
eur-lex.europa.eu In accordance with the same section of the undertaking if the payment terms [. ] (specified on the Commercial Invoice or on the re-sale [. ] invoice, or as otherwise contractuallyagreed) differ from ‘cash’ or equivalent payment terms, then the price to be compared with the MRP should be reduced by 1 % for each additional month of credit granted on a pro-rata basis.
eur-lex.europa.eu Zgodnie z wymienioną sekcją zobowiązania, jeżeli forma warunków [. ] płatności (wskazana na fakturze handlowej, na fakturze odsprzedaży [. ] lub w inny sposób umownie uzgodniona)różni się od formy gotówkowej lub jej równoważnej, wtedy cena porównywana z MCO powinna zostać obniżona, na zasadzie proporcjonalności, o 1 % za każdy dodatkowy miesiąc przyznanego kredytu.
eur-lex.europa.eu(5) To further enable the Commission and the customs authorities to effectively monitor the compliance of the exporting producer with the undertaking, when the request for release for free circulation is presented to the relevant customs authority, exemption from the anti-dumping duty is to be
conditional on (i) the[. ] presentation of an undertaking invoice, which is a commercial invoice containing at least the elements [. ]
listed and thedeclaration stipulated in the Annex; (ii) the fact that imported goods are manufactured, shipped and invoiced directly by the exporting producer to the first independent customer in the Community; and (iii) the fact that the goods declared and presented to customs correspond precisely to the description on the undertaking invoice.
eur-lex.europa.eu(5) Aby Komisja i organy celne nadal mogły skutecznie monitorować stosowanie się producenta eksportującego do zobowiązania, gdy odpowiednim organom celnym składany jest wniosek o dopuszczenie do swobodnego obrotu,
zwolnienie z cła[. ] antydumpingowego uzależnione jest od (i) przedstawienia faktury w ramach zobowiązania, która jest fakturą [. ]
handlową zawierającąco najmniej informacje i oświadczenie przewidziane w załączniku; (ii) warunku, że przywożone towary zostały wytworzone, wysłane i zafakturowane bezpośrednio przez producenta eksportującego do pierwszego niezależnego odbiorcy we Wspólnocie; oraz (iii) warunku, że towary zgłoszone i przedstawione do oclenia odpowiadają dokładnie opisowi zawartemu w fakturze w ramach zobowiązania.
eur-lex.europa.eu The supplier shall include that [. ] declaration on the commercial invoice relating to that [. ] consignment or on a delivery noteor any other commercial document which describes the goods concerned in sufficient detail to enable them to be identified.
eur-lex.europa.eu [. ] załącza tę deklarację na fakturze handlowej odnoszącej się [. ] do tej przesyłki lub na specyfikacji wysyłkowej albona każdym innym dokumencie handlowym, który opisuje towar w dostatecznych szczegółach pozwalających na jego zidentyfikowanie.
eur-lex.europa.eu Code provided for in Annex 38 for SAD Box 22 for the currency [. ] in which the commercial invoice was drawn up. eur-lex.europa.eu Kod, określony w załączniku 38 dla pola 22 dokumentu SAD, właściwy [. ] dla waluty, w której została wystawiona faktura. eur-lex.europa.eu The supplier shall include that [. ] declaration on the commercial invoice relating to that [. ] consignment or on a delivery noteor any other commercial document which describes the goods concerned in sufficient detail to enable them to be identified.
eur-lex.europa.eu [. ] włącza deklarację do faktury handlowej dotyczącej danej [. ] partii towarów, do dowodu dostawy lub do jakiegokolwiekinnego dokumentu handlowego opisującego towary w sposób wystarczająco dokładny, aby umożliwić ich identyfikację
eur-lex.europa.eu Using the relevant code from Annex 38, enter in the first subdivision the [. ] currency in which the commercial invoice was drawn up. eur-lex.europa.eu Stosując odpowiedni kod Wspólnoty z załącznika 38, w pierwszej części pola [. ] podać walutę, w której sporządzono fakturę handlową. eur-lex.europa.euImports declared for release into free circulation by companies which offered undertakings accepted by and named in Commission Decision 2004/445/EC (*) shall be exempt from the anti-dumping duties imposed by Article 1; provided that they are produced, shipped and invoiced directly by the said companies to the first independent customer in the
Community; and provided that[. ] such imports are accompanied by a commercial invoice containing at least the elements listed in the Annex and by a certificate declaring the chemical analysis of each grade of the product concerned specified on the commercial invoice.
eur-lex.europa.euPrzywóz zgłoszony do dopuszczenia do swobodnego obrotu przez spółki, których oferty zobowiązań zostały przyjęte i wymienione w decyzji Komisji 2004/445/WE (* ) zwolnione są z ceł antydumpingowych nałożonych na mocy art. 1; pod warunkiem że produkty te zostały wyprodukowane, załadowane i zafakturowane bezpośrednio przez wspomniane spółki do pierwszych
niezależnych klientów we[. ] Wspólnocie; oraz pod warunkiem że takiemu przywozowi towarzyszy faktura handlowa zawierająca co najmniej elementy oraz świadectwo stwierdzające chemiczną analizę każdego stopnia rozważanego produktu wyszczególnionego na fakturze handlowej.
eur-lex.europa.eu Where importation is banned, Customs [. ] will mark in the commercial invoice, in any other accompanying [. ] documents or in the electronicsystem a notice that the importation of the product is forbidden because the product is dangerous or not in conformity.
W przypadku zakazu przywozu organy [. ] celne umieszczają na fakturze handlowej, na wszystkich [. ] pozostałych dokumentach towarzyszącychlub w systemie elektronicznym informację o zakazie przywozu danego produktu, ponieważ jest on niebezpieczny lub nie spełnia wymagań.
In order to seek any compensation from the carriers a fully completed and correctly signed consignment note [. ] and copy of the commercial invoice needs to accompany [. ] any subsequent claim. Aby móc uzyskać odszkodowanie od niesolidnego przewoźnika konieczne jest przedłożenie w uzupełnieniu reklamacji prawidłowo wypełnionego i podpisanego [. ] listu przewozowego oraz kopii faktury handlowej. Under ‘Commercial invoice’, practical information is provided on [. ] the proof of origin, including the wording of the origin declaration to be supplied. W dziale „Commercial invoice” („Faktura handlowa”) znaleźć można [. ] praktyczne informacje na temat dowodu pochodzenia, w tym tekst wymaganej deklaracji pochodzenia. 4.1 A document evidencing the settlement of amounts due between the parties shall be a VAT [. ] invoice, an EU VAT invoice or a commercial invoice. 4.1 Dokumentem rozliczeniowym między stronami jest [. ] faktura VAT, faktura VAT UE lub faktura handlowa.Where the goods are delivered to a destination in a country other than those specified above the Seller shall deliver to the Buyer,
together with such goods, the [. ] following documents: a commercial invoice, a quality certificate [. ] and a loading certificate. W przypadku dostaw do innych krajów niż określone wyżej Sprzedający dostarcza Kupującemu wraz z [. ] towarem następujące dokumenty: faktura handlowa, świadectwo [. ] badania jakości oraz specyfikacja załadowcza .After you have authorized us as your fiscal representative, all you have to do is claim us as your fiscal representative on the commercial invoice – we take care of the rest.
Aby sprostać oczekiwaniom naszych klientów w stosunku do firmy oferującej kompleksową obsługę, w ostatnich latach sukcesywnie rozszerzaliśmy wachlarz naszych usług.
The indemnity paid by the Freight Forwarder to the person authorized by the conditions of concluded forwarding contract shall be determined
according to the current commodity [. ] value, stated in the commercial invoice, and in case of lack [. ] of it - according to the currentcommodity exchange price, market price or basing on the normal value of the goods of the same kind and quality.
rentrans.com.pl Wypłacone przez spedytora odszkodowanie, należne osobie uprawnionej z tytułu zawartej umowy spedycji, ograniczone jest do [. ] zwykłej wartości towaru, określonej w fakturze handlowej, a w [. ] razie jej braku, określonej wkolejności na podstawie ceny giełdowej, rynkowej lub w oparciu o normalną wartość rzeczy tego samego rodzaju i jakości.
rentrans.com.plIn that case, the commercial invoice referred to in the first indent of paragraph 6 and the transport documents referred to in the second indent of paragraph 6 may be replaced by the original commercial invoice made out in the [. ]
name of the titular holder by the owner of the meat not yet cleared for free circulation. eur-lex.europa.euW tym przypadku faktura handlowa, określona w ust. 6 tiret pierwsze, oraz dokumenty przewozowe, określone w ust. 6 tiret drugie, mogą zostać zastąpione przez oryginał faktury handlowej wystawionej na nazwisko właściciela [. ]